paradoxical paradox
跳到主文
電影、影集、演唱會
部落格全站分類:
視聽娛樂
相簿
部落格
留言
名片
Oct
02
Fri
2009
21:42
Mika/By The Time
新專輯的第二首愛歌!
這首歌太讚了。
旋律相當平靜安逸可是卻又流露出一絲哀傷。
歌曲帶給我的畫面與感覺是柔軟的白色的床鋪,窗外灑進微弱的白光,
那種初醒的迷茫(低血壓 XD),好像房間充滿濃霧一樣。
而歌詞所講的也是這樣的情況,結合得天衣無縫啊。
Mika的歌聲也有夠innocent的。
真是讓人想抱抱他啊~
blissful unaware,好美的一個詞。
歌詞↓
Don't wake up, won't wake up, can't wake up,
No, don't wake me up
Don't wake up, won't wake up, can't wake up,
No, don't wake me up
不要醒來,不想醒來,不能醒來,不,不要叫醒我。
不要醒來,不想醒來,不能醒來,不,不要叫醒我。
It's the early morn
lights flick on
sleepy eyes peek through the blinds at something wrong
Motionless remains the mess
Shame, such a beautiful, beautiful young life
天剛亮,輕輕開了燈,
睡眼惺忪地探出窗簾發現有事情不對了。
只見一片靜止不動的雜亂。
真丟臉,好一個美好的年輕歲月。
By the time I'm dreaming
and you've crept out on me sleeping
I'm busy in the blissful unaware
By the time I'm dreaming
and you've crept out on me sleeping
tell me how am I supposed to care
在我做夢的時候,你趁我熟睡悄悄地走了,
而我還沉浸在無知的極樂之中。
在我做夢的時候,你趁我熟睡悄悄地走了,
告訴我我該怎麼做。
Don't wake up, won't wake up, can't wake up,
no, don't wake me up
Don't wake up, won't wake up, can't wake up,
no, don't wake me up
不要醒來,不想醒來,不能醒來,不,不要叫醒我。
不要醒來,不想醒來,不能醒來,不,不要叫醒我。
A trail of clothes two years old [1]
Why did you have to go and leave all this stuff behind
Wasn't I allowed three strikes and out [2]
No, but you said I could, said I could just one night
兩年的濃情蜜意,
為什麼你拋下這一切,非走不可?
你有給我機會去挽回嗎
沒有,但你說:「我可以...我可以留一晚。」
By the time I'm dreaming
and you've crept out on me sleeping
I'm busy in the blissful unaware
在我做夢的時候,你趁我熟睡悄悄地走了,
而我還沉浸在無知的極樂之中。
By the time I'm dreaming
and you've crept out on me sleeping
tell me how am I supposed to care
在我做夢的時候,你趁我熟睡悄悄地走了,
告訴我我該怎麼做。
If I had let you go, let you go
would this be different, different
Now I'll never know never know
I didn't get the chance damn you
如果我放你走,事情會不會就不一樣了
我再也沒法知道
我連責怪你的機會都沒有
If I let had you go, let you go
would this be different, different
Now I'll never know never know
I didn't get the chance damn you
如果我放你走,事情會不會就不一樣了
我再也沒法知道
我連責怪你的機會都沒有
and by the time I'm dreaming
and you've crept out on me sleeping
I'm busy in the blissful unaware
在我做夢的時候,你趁我熟睡悄悄地走了,
而我還沉浸在無知的極樂之中。
and by the time I'm dreaming
and you've crept out on me sleeping
tell me how am I supposed to care
在我做夢的時候,你趁我熟睡悄悄地走了,
告訴我我該怎麼做。
Don't wake up, won't wake up, can't wake up,
no, don't wake me up
Don't wake up, won't wake up, can't wake up,
no, don't wake me up
Don't wake up, won't wake up, can't wake up,
no, don't wake me up
Don't wake up, won't wake up, can't wake up,
no, don't wake me up
Don't wake up, won't wake up, can't wake up
不要醒來,不想醒來,不能醒來,不,不要叫醒我。
不要醒來,不想醒來,不能醒來,不,不要叫醒我。
P.S.
[1] trail of clothes
應該就是親熱時邊走邊脫的衣服褲子,一路延伸到床邊的痕跡。
[2] three strikes and out
棒球術語"Three strikes and you're out."的簡句。
原指『三振出局』,延伸為『一試再試都沒能成功』。
全站熱搜
創作者介紹
不流汗
paradoxical paradox
不流汗 發表在
痞客邦
留言
(7)
人氣(
)
E-mail轉寄
留言列表
發表留言
文章分類
電視影集 (7)
Hannibal (雙面人魔) (31)
Spartacus (浴血戰士) (20)
True Blood (噬血真愛) (11)
Flight of the Conchords (12)
House (怪醫豪斯) (11)
日劇 (3)
其他雜感 (13)
雜記 (2)
音樂/演唱會 (25)
電影 (256)
書籍 (5)
最新文章
最新迴響
誰來我家
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
關閉視窗